La Promesse

Gió… một buổi tối nhiều mây, cảm giác lành lạnh thoảng qua, khó mà thấy được mặt trăng hôm nay. Thật chẳng dễ quên điều gì đó nếu như những người xung quanh cứ vô tình nhắc tới, sự dè dặt và e ngại khiến mình hiểu ra vấn đề, trong mắt mọi người mình không còn được như trước nữa… Cứ vậy, ta chỉ có gió làm bạn, có trăng để tâm tình, có mưa để vỗ về, có mây cùng buồn với ta… Thế vẫn còn tốt chán… nhỉ? 🙂

Tourné, j'ai tourné des heures à t'aimer
Le soleil n'osait plus se lever
Tourné, j'ai tourné le ciel étoilé
Dans tes yeux, j'aurais presque pleuré

Tourné, j'ai tourné promis de rester
Près de toi pour une éternité
Tourné, j'ai tourné tes mots dans ma tête
Tu m'as dit en restant sur le quai

Va, mon amour mon courrier au long cours
Je t'attends à Paris les yeux couleur de pluie
Ta promesse, troubadour m'a fait le cœur en tambour
Pour encore combien d'heures et de jours
Pour ton retour

Va, mon amour mon courrier au long cours
Je t'attends à Paris les yeux couleur de pluie
Ta promesse, troubadour m'a fait le cœur en tambour
Pour encore combien d'heures et de jours
Pour ton retour

Quay về, quay về những giờ phút yêu em
Khi vầng dương vẫn còn chưa ló dạng
Quay về, quay về dưới bầu trời đầy sao
Trong mắt em, anh gần như bật khóc

Quay về, quay về lời hứa bỏ quên
Để anh được gần em mãi mãi
Quay về, quay về từng lời nói của em
Em đã trao anh khi còn trên bến cảng

Đi đi, bức tình thư gửi nơi xa ấy
Anh đợi em ở Paris, đôi mắt mang màu của mưa
Lời em hứa, khiến con tim anh chộn rộn
Để tiếp tục chờ mong từng tháng ngày
Đợi em quay về

Đi đi, bức tình thư gửi nơi xa ấy
Anh đợi em ở Paris, đôi mắt mang màu của mưa
Lời em hứa, khiến con tim anh chộn rộn
Để tiếp tục chờ mong từng tháng ngày
Đợi em quay về

P/s: Merci Pexu đã giúp anh hoàn thiện bản dịch, nhưng anh vẫn thích từ "quay về" hơn "quay cuồng" :P[/ALIGN]

17 Replies to “La Promesse”

  1. 😀 uh cung hay 😀 nói chung la em likeMà e mong mọi chuyện không quá tồi tệ với anh trong lúc này chứ?

  2. Chú Min dạo này thế nào? Tâm trạng chú dường như k tốt cho lắm. Chú ơi nhà bé Trang xây xong rồi. Chú Min xuống chơi đi.

  3. @Willowli: Bản nhạc hay hay là lời dịch hay vậy? :D@Nhỏ: Tuần này cũng phải xuống Đồng Nai, tớ sẽ ghé 😛

  4. 😀 thấy hok co người thích từ quay cuồng kìa 😀 hội những người thích bạo lực giống em ^^ mạnh dạn hiiiiii anh yểu điệu quá nhe hí hí hí

  5. Giấu tên writes:I was born in 1987. Already 20 years growing up in Belgium, studying, having fun and, most important to me, learning music! My parents both come from Vietnam but they didn’t know each other until they arrived in Belgium. I sometimes think about what my life would have been like if they had met in Vietnam. But it isn’t so and I wouldn’t wish my life to be different. All the same I do know a bit about Vietnam. Cooking at home is still Vietnamese most of the time. I can understand a few words in Vietnamese and my family used to perform traditional songs and folk dances at Chinese New Year. At the same time, I live and think more like a Belgian. For example, I like to eat chocolate (a bit more than I should…) or to have a beer with my friends. Anyway these two cultures are integral parts of my personality. The more time goes by, the more certain I am it was destiny. And I’m also sure that singing is my way. True, so far I’ve always been lucky in my career. It all began when I won a song contest on TV. I met my manager there. He guided me to my producer, who then made my duet with Marc Lavoine possible. Then with “J’espere”, I followed Marc Lavoine on tour around France, Belgium and even Switzerland. It is really incredible for a young artist to have such an experience. But he didn’t stop there and wrote me my first songs, including “Bonjour Vietnam”. Actually this song already has its own story. By mistake, the unfinished version of the song got put on the internet. A few days later, Vietnamese people around the world heard “Bonjour Vietnam” and were quite touched by its message, I suppose. Well, I hope all this will go on and lead me to other places, other people. Perhaps it will guide me to meet you… I hope so. (Quynh Anh/Ramona Shelby). It is the english version of the track however that will be released as her first single. The song, in an english adaptation by Guy Balbaert, is called ” Hello Vietnam”. You can already listen to an extract of the song now on Quynh Anh official website WebsiteYou can listen Hello VietNam at hereand Bonjour Vietnam (French)

  6. Giấu tên writes:I was born in 1987. Already 20 years growing up in Belgium, studying, having fun and, most important to me, learning music! My parents both come from Vietnam but they didn’t know each other until they arrived in Belgium. I sometimes think about what my life would have been like if they had met in Vietnam. But it isn’t so and I wouldn’t wish my life to be different. All the same I do know a bit about Vietnam. Cooking at home is still Vietnamese most of the time. I can understand a few words in Vietnamese and my family used to perform traditional songs and folk dances at Chinese New Year. At the same time, I live and think more like a Belgian. For example, I like to eat chocolate (a bit more than I should…) or to have a beer with my friends. Anyway these two cultures are integral parts of my personality. The more time goes by, the more certain I am it was destiny. And I’m also sure that singing is my way. True, so far I’ve always been lucky in my career. It all began when I won a song contest on TV. I met my manager there. He guided me to my producer, who then made my duet with Marc Lavoine possible. Then with “J’espere”, I followed Marc Lavoine on tour around France, Belgium and even Switzerland. It is really incredible for a young artist to have such an experience. But he didn’t stop there and wrote me my first songs, including “Bonjour Vietnam”. Actually this song already has its own story. By mistake, the unfinished version of the song got put on the internet. A few days later, Vietnamese people around the world heard “Bonjour Vietnam” and were quite touched by its message, I suppose. Well, I hope all this will go on and lead me to other places, other people. Perhaps it will guide me to meet you… I hope so. (Quynh Anh/Ramona Shelby). It is the english version of the track however that will be released as her first single. The song, in an english adaptation by Guy Balbaert, is called ” Hello Vietnam”. You can already listen to an extract of the song now on Quynh Anh official website WebsiteYou can listen Hello VietNam at hereand Bonjour Vietnam (French)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *